滥竽充数文言文翻译及启示(滥竽充数文言文解析)

教育百科2023-06-10 18:00:44佚名

滥竽充数文言文翻译及启示(滥竽充数文言文解析)

  翻译

  齐宣王让人吹竽,一定要三百人的合奏。南郭处士请求给齐宣王吹竽,宣王对此感到很高兴,拿数百人的粮食供养他。齐宣王去世了,齐湣王继承王位,他喜欢听一个一个的演奏,南郭处士听后便逃走了。

启示

  齐宣王角度:要知人善任,用人所长,不能不分优劣,否则,容易滋生大锅饭思想。制度制定,严格考核,奖勤罚懒,该淘汰一定淘汰。

  齐闵王角度:大胆革新,突破既有的框框,具体情况具体对待,因地制宜,不能因循守旧,鼓励优秀人才,为每人提供施展才华平台。

  南郭先生角度:人要有自知之明,正确面对自己不足,知错能改,因时而动,因势而化。

滥竽充数文言文翻译及启示

  滥竽充数的寓意

  不会吹竽的南郭先生混在三百人的乐队中装模作样地凑数虽然可以得到赏赐,但是要自己凭真实本领单独演奏时,南郭先生就只好逃之夭夭。弄虚作假的方式纵然可以换取一时的成功,但换不来一世的成功。人只有刻苦学习,使自己拥有真才实学,才能取得真正的成功。

  滥竽充数的原文

  齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。宣王死,湣王立。好一一听之,处士逃。

滥竽充数文言文翻译及启示

  滥竽充数的注释

  (1)节选自《韩非子•内储说上》。这则寓言讽刺了无德无才、招摇撞骗的骗子,提醒人们只要严格把关,骗子就难行骗。告诉人们要有真才实学。滥:失实的,假的。竽:一种古代乐器,即大笙。“滥竽”即不会吹竽。充数:凑数。

  (2)齐宣王:战国时期齐国的国君。姓田,名辟疆。

  (3)使:让。

  (4)必:一定,必须,总是。

  (5)南郭:复姓。

  (6)处士:古代称有学问、有品德而没有做官的人为处士,相当于“先生”。

  (7)请:请求,要求。

  (8)为:给,替。

  (9)说:通“悦”,对……感到高兴。

  (10)廪食(lǐn sì)以数百人:拿数百人的粮食供养他。廪:粮食。食:供养。

  (11)以:用,拿。

  (12)湣王:齐国国君,宣王的儿子,在宣王死后继位。姓田,名地或遂。

  (13)好∶喜欢,喜悦,此处是喜欢。

  (14)逃:逃跑。

  (15)立:继承王位。

  (16)竽:古代的一种乐器,像如今的笙。

  滥竽充数的意思

  比喻没有真才实学的人混在内行人之中,或以次充好。

本文标签: 滥竽充数  文言文  启示  

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看