赵孟頫过扬州文言文翻译 赵孟頫过扬州文言文翻译及注释

教育百科2023-06-07 14:01:13未知

赵孟頫过扬州文言文翻译 赵孟頫过扬州文言文翻译及注释

  翻译

  元朝兴盛的时候,扬州有个姓赵的人,富裕而喜欢(招待)客人。他的家里有明月楼,人们(替楼)写春联,大多没有适合主人意向的人。一天,赵子昂路过扬州,主人知道了这件事,把他迎接到明月楼上,用丰盛的酒席款待他,所用的都是银制的器具。酒喝到一半,(主人)拿出纸和笔请求赵子昂写春联。赵子昂拿起笔写道:“春风阆苑三千客,明月扬州第一楼。”主人得到春联,非常高兴,把喝酒的器具全部撤下并把它们赠送给赵子昂。

赵孟頫过扬州文言文翻译

  《赵孟頫过扬州》原文

  元盛时,扬州有赵氏者,富而好客。其家有明月楼,人作春题,多未当意者。一日,赵子昂过扬,主人知之,迎致楼上,盛筵相款,所用皆银器。酒半,出纸笔求作春题。子昂援笔书云:“春风阆苑三千客,明月扬州第一楼。”主人得之,喜甚,尽撤酒器以赠子昂。

  《赵孟頫过扬州》注释

  1、款:款待,招待。

  2、援:提,拿。

  3、云:说、道。

  4、阆苑:传说中神仙居住的地方。此处是赞美明月楼。

  5、相:他,指代赵子昂。

  6、元:元朝。

  7、春题:春联。

赵孟頫过扬州文言文翻译

  赵孟頫介绍

  赵孟頫,元朝书画家,字子昂,号松雪道人。他官至翰林学士承旨(为皇帝起草诏书)。他的字圆转遒丽,世称“赵体”,与“颜体”、“柳体”等并驾齐驱。他亦擅画,主张“作画贵有古意”。并用书法技巧画古木竹石,开创了元代画风。他还善于诗文、工于篆刻,是个多才多艺的文人。

本文标签: 扬州  文言文  原文  

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看