闾门即事张继译文(闾门即事原文翻译)

教育百科2023-01-17 21:03:56未知

闾门即事张继译文(闾门即事原文翻译)

译文:耕作的农民都被召去打仗了,无数田地无人耕种一片荒芜。清明时节,试着登上城楼眺望郡城的郊野,只有寥寥几处人家燃起新烟。

《闾门即事》是唐代诗人张继所作的一首七言诗,是作者站在门口对眼前事务,情景有感触而作的诗。

  《闾门即事》原文

  耕夫召募爱楼船,春草青青万顷田。

  试上吴门窥郡郭,清明几处有新烟。

  《闾门即事》注释

  闾门即事:对眼前事务,情景有所感触而创作。闾(lǘ ),古代二十五家为一闾。原指里巷的大门,后指人聚居处。

  耕夫:耕田的农夫。

  《闾门即事》赏析

  此诗精妙之句是“清明几处有新烟”,清明之前是寒食,民间不用火,清明之后本应“处处有新烟”,现在却因战乱农民都被召去打仗,大片土地都荒芜了,只有寥寥几处的人家燃起新烟,一片凄凉。

《闾门即事》创作背景

  《闾门即事》是唐代诗人张继所作的一首七言诗,是作者站在门口对眼前事务,情景有感触而作的诗。

  《闾门即事》作者介绍

  张继,字懿孙,汉族,襄州人(今湖北襄阳人)。唐代诗人,他的生平不甚可知。据诸家记录,仅知他是天宝十二年(公元七五三年)的进士。大历中,以检校祠部员外郎为洪州(今江西南昌市)盐铁判官。他的诗爽朗激越,不事雕琢,比兴幽深,事理双切,对后世颇有影响。但可惜流传下来的不到50首。他的最著名的诗是《枫桥夜泊》。

本文标签: 张继  译文  闾门即事  

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看